# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
# translation of sk.po to Slovak
# Slovak translations of Gtk dialog messages.
-# Copyright (C) 1999, 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
msgid "Program name"
-msgstr "Meno značky"
+msgstr "Názov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
msgid "The version of the program"
-msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Reťazec o autorských právach"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
msgid "Comments string"
-msgstr "Rozstup stĺpcov"
+msgstr "Reťazec komentárov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáre o programe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "Website label"
-msgstr "Text záložky"
+msgstr "Označenie www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+msgstr "Zoznam autorov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Autori dokumentácie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Výtvarníci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
+"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Meno písma"
+msgstr "Názov ikony loga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
+"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "Link Color"
-msgstr "Aktuálna farba"
+msgstr "Farba odkazu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Farba hypertextových odkazov"
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Označenie"
#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny panel."
#: gtk/gtkaction.c:250
-#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Viditeľný pre vertikálny"
+msgstr "Viditeľný pri pretečení"
#: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
"časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko."
#: gtk/gtkalignment.c:164
-#, fuzzy
msgid "Top Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Výplň hore"
#: gtk/gtkalignment.c:165
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok."
#: gtk/gtkalignment.c:181
-#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Výplň dole"
#: gtk/gtkalignment.c:182
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok."
#: gtk/gtkalignment.c:198
-#, fuzzy
msgid "Left Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Výplň vľavo"
#: gtk/gtkalignment.c:199
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
-"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
-"zľava"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku."
#: gtk/gtkalignment.c:215
-#, fuzzy
msgid "Right Padding"
-msgstr "Pravý okraj"
+msgstr "Výplň vpravo"
#: gtk/gtkalignment.c:216
-#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
+msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku."
#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
#: gtk/gtkbutton.c:245
#, fuzzy
msgstr "Štýl reliéfu okraja"
#: gtk/gtkbutton.c:270
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:289
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkbutton.c:411
-#, fuzzy
msgid "Displace focus"
-msgstr "Bude mať fokus"
+msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel"
#: gtk/gtkbutton.c:418
-#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
-msgstr "Vyčistiť"
+msgstr "Rok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
-msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
+msgstr "Zvolený rok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Month"
-msgstr "Písmo"
+msgstr "Mesiac"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Deň"
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie "
+"aktuálne zvoleného dňa)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Show Heading"
-msgstr "Rozstup riadkov"
+msgstr "Zobraziť záhlavie"
-#: gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:501
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené"
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Day Names"
-msgstr "Zobraziť záložky"
+msgstr "Zobraziť názvy dní"
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, názvy dní sú zobrazené"
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmeny mesiaca"
-#: gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, zvolený mesiac nemôže byť zmenený"
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, čísla týždňov sú zobrazené"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
-msgstr "visible"
+msgstr "viditeľné"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobraziť bunku"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Zobraziť bunku"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Režim"
+msgstr "Vzor"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Model pre stromový pohľad"
+msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-#, fuzzy
msgid "Text Column"
-msgstr "Hľadací stĺpec"
+msgstr "Stĺpec textu"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Má položku"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Zobrazovaný pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Obrázok pre otvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Obrázok pre symbol otvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Štandardné ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Štandardné ID zobrazovanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Veľkosť zobrazovanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Detail"
msgstr "Detaily"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
+msgid "Follow State"
+msgstr "Riadiť sa stavom"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"
+
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
+msgstr "Hodnota prvku priebehu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:218
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
+msgstr "Text na prvku priebehu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazený text so značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim jedného odstavca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Meno farby pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Farba pozadia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Meno farby popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Meno farby popredia ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:300
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Font description as a string"
msgstr "Popis písma ako text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Variant písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Váha písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtkcellrenderertext.c:346
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtkcellrenderertext.c:355
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodov písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Zväčšenie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor zväčšenia písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Či je text prečiarknutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní "
"textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
#: gtk/gtklabel.c:453
-#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:473 gtk/gtktexttag.c:482
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Mód zalamovania"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcombobox.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Pozadie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Popredie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Písmo nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Variant písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Roztiahnutie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Veľkosť písma nastavená"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Zväčšenie písma nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Prečiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Podčiarknutie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastavený"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Zvýšenie nastavené"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
msgid "The selected color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1838
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Šírka"
-
#: gtk/gtkcombobox.c:569
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané"
-#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Odtrhávacie menu"
#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
-msgstr "Prvok pre popis"
+msgstr "Označenie prvku"
#: gtk/gtkexpander.c:241
#, fuzzy
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
-#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Text náhľadu"
+msgstr "Použiť označenie náhľadu"
#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:225
-#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
-msgstr "Viacnásobný výber"
+msgstr "Vybrať viacnásobne"
#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
-msgstr "Zobraziť text"
+msgstr "Zobraziť skryté"
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialógové okno"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Text titulku okna"
+msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
-msgstr "Meno súboru"
+msgstr "Názov súboru"
#: gtk/gtkfilesel.c:561
msgid "The currently selected filename"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:226 gtk/gtkstatusbar.c:204
#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
#: gtk/gtkiconview.c:333
-#, fuzzy
msgid "Selection mode"
-msgstr "Okraje výberu"
+msgstr "Režim výberu"
#: gtk/gtkiconview.c:334
-#, fuzzy
msgid "The selection mode"
-msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
+msgstr "Režim výberu"
#: gtk/gtkiconview.c:352
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Hľadací stĺpec"
+msgstr "Stĺpec pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:353
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:390
-#, fuzzy
msgid "Markup column"
-msgstr "Značky"
+msgstr "Stĺpec značky"
#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
#: gtk/gtkiconview.c:415
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Počet kanálov"
+msgstr "Počet stĺpcov"
#: gtk/gtkiconview.c:416
-#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
+msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"
#: gtk/gtkiconview.c:433
-#, fuzzy
msgid "Width for each item"
-msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
+msgstr "Šírka pre každú položku"
#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"
#: gtk/gtkiconview.c:465
-#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"
#: gtk/gtkiconview.c:481
-#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"
#: gtk/gtkiconview.c:497
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Ľavý okraj"
+msgstr "Okraj"
#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon"
#: gtk/gtkimage.c:232
-#, fuzzy
msgid "Pixel size"
-msgstr "Body"
+msgstr "Veľkosť v bodoch"
#: gtk/gtkimage.c:233
#, fuzzy
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
-#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr "Meno písma"
+msgstr "Názov ikony"
#: gtk/gtkimage.c:258
-#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Názov ikony z témy ikon"
#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
-#, fuzzy
msgid "Show menu images"
-msgstr "Zobraziť záložky"
+msgstr "Zobraziť obrázky v menu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
+msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu"
#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
+msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:474
-#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Okraje výberu"
+msgstr "Režim jedného riadku"
#: gtk/gtklabel.c:475
-#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
+msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku"
#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol"
#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol rotácie označenia"
#: gtk/gtklabel.c:513
-#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Šírka v znakoch"
+msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozloženia"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
+msgstr "Stav odtrhnutia"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikálna mierka"
+msgstr "Vertikálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontálna mierka"
+msgstr "Horizontálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
-"zľava"
+"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený "
-"zľava"
+"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
+msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa "
"zobrazilo podmenu."
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
-#: gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Smer textu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Interné medzery"
-#: gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:235
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:242
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
-#, fuzzy
msgid "Use separator"
-msgstr "Má oddeľovač"
+msgstr "Použiť oddeľovač"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
-msgstr "Typ správy."
+msgstr "Typ správy"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Režim"
#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov"
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mód zalamovania"
-
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
+#: gtk/gtktreeview.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Kliknutia na hlavičky"
+
#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
-#: gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definícia spojeného UI"
-#: gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:238
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a zprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Šírka v znakoch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Či je prvok viditeľný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Rozstup riadkov"